понедельник, 15 июня 2009 г.

Аллен ГИНЗБЕРГ Перевод Ярослава Могутина

СЛАДКИЙ МАЛЬЧИК. ДАЙ МНЕ СВОЮ ЖОПУ

дай мне поцеловать твое лицо, полизать твою шею
дотронуться до твоих губ, языком пощекотать кончик языка
нос к носу, тихие вопросы
когда-нибудь спал раньше с мужчиной?
рукой гладя твою спину медленно опускаясь к влажным волосам между ягодицами к мягкому отверстию
глаза в глаза затуманенные, слезы натягиваются от напряжения -

Ну давай, мальчик, запусти пальцы в мои волосы
Дерни мою бороду, поцелуй мои веки, засунь язык мне в ухо, слегка прикоснись губами ко лбу
- встретил тебя на улице ты нес мой сверток -
Положи свою руку вниз мне на ноги
проверь там ли он, ствол хуя нежный
горячий в твоей округлой ладони, мягкий палец на залупе -

Давай давай целуй меня взасос, влажный язык, глаза открыты -
животное в зоопарке смотрит из клетки своего черепа - ты
улыбаешься, я здесь как и ты, рукой исследуя твой живот
от соска вниз по ровной коже ребер минуя вены живота, по мышце к шелковисто-глянцевому паху
через длинный хуй вниз по правой ляжке
вверх по ровной дороге стены мускул опять к соску -
Давай сползи по мне вниз своей глоткой
заглатывая мой ствол до основания языка
вот это мощный отсос -
Я сделаю то же, мягкая кожа твоего упругого хуя, буду лизать твою задницу -
Давай Давай, раздвинь, раскинь ноги вот эту подушку
под ягодицы
Давай возьми это вот вазелин стоячий хуй вот
твоя жопа маячит в воздухе - вот
горячий хуй в твое мягкоротое отверстие - лишь расслабься и впусти его в себя -
Да лишь расслабься эй Карлос впусти меня в себя, я люблю тебя, а зачем же ты тогда сюда приперся если не для этого поцелуя
руки вокруг моей шеи рот раскрыт твои глаза смотрящие вверх, эти твердые медленные толчки
эта мягкость этот расслабленный сладкий вздох.

        Нью-Йорк, 3 января 1974 года

1 комментарий: